2 devices is not the answer
1 October 2021
One mini-series was set in Japan to interact with people there. Something I noticed about this series is that it seemed like the Queer Eye team would speak English, and the Japanese people would speak Japanese, yet magically (and puzzlingly) they understood each other. But how is that possible? At some point later in the series they explain that an interpreter was there for these interactions -- behind the scenes -- and they’d interpret between English and Japanese, but in the editing process, the interpretation portion was deleted. The result is that on screen, it appears as if a fluid conversation is happening between people who do not share the same language.